floydbird 译
Des Spectres malfaisants.
恶灵
无知的人总是会担心邪恶的神灵和鬼魂会带来伤害. Debonnair (1) 说过, 当匈奴人来进犯的时候, 我们的第八个王, Chérebert ou Caribert(2), 带领着蛮族和恶灵, 以及祖先的鬼魂, 在退无可退的困境下, 展开了猛烈的反击. 有一份编年史上记载到, 这些鬼魂们把匈奴人引入山谷, 消灭了他们. 所以, 法国人赢得了胜利.
当秃头查理(3)包围昂热(Angers)的时候, 数以万计的以肥硕蝗虫形式出现的恶灵疯狂攻击法兰克帝国军队 : 军队最后不得不以驱魔法将这些恶灵赶回到了海边(4). 在吸血鬼历史上, 以上情节只是被简略的一笔带过, 然而却是恶灵第一次以蝗虫的形式出现, 而非体形硕大的常见形式.
Thomas Bartholin(5)确信古代丹麦人经常与入侵的幽灵做斗争. 而我们这个时代擅长描写蛮荒时代的作家则已经书尽了北欧人被恶灵折磨的历史.
从Théocrite(6)的诗作中可以看见, 那些古代的牧师尤其惧怕 ‘正午的恶魔’. 他以人形出现, 几乎就是潘神(一切) , 被赋以Empuse之名. Aristophane(7)在其一出描写青蛙的喜剧中, 把Empuse描绘成一个时常以狗, 女人, 公牛, 蛇等各种形式出现的恐怖幽灵. 他面目狰狞, 有一双青铜铸成的脚, 火焰喷射环绕着他的头颅, 无恶不作.
在希腊与俄国的农民中, 对于Empuse的恐惧从未消散过. 在打干草和收割的时候, 常会因想到 ‘正午的恶魔 ‘ 而不由自主的双膝颤抖. 盛传, 如果不在Empuse出现的时候把脸低下去面朝地面, 那么他就会残忍的折断收割者的四肢.
在Néocésarée(8)教区的主教A Grégoire的传记中写到, 该主教麾下的一位执事, 在一个夜晚深入一片很大的树林, 当找到他的时候, 这位执事已经死去. 那里居住着各种各样的幽灵. 所以, 主教所能做的就只是在胸前画十字.
根据Le grave Mélanchton的叙述, 他的姨母曾经因为其亡夫的幽灵紧握住她的手而造成终身残废.
Sigebert(9)的专栏中提到, 在公元858年, 美因兹教区一个村庄中发生的事. 一个邪恶的幽灵, 扰乱了整个村庄的宁静他放火焚烧棚屋和已收割好的庄稼. 人们请来教士驱邪, 却遭到恶灵的回敬 : 他向做法挥洒圣水的教士投掷如冰雹般密集的石块. 结果, 恶灵悄无声息的逃脱了教士的制裁, 还在逃跑时虏掠了几名妇女. 当教士离去后又卷土重来, 这个村庄最终没有逃脱被焚烧殆尽的命运.
D. Calmet(10)提到过一个年轻秘鲁女佣的遭遇. 一个幽灵趁其睡觉时踢了她的肩膀一脚, 然后又把女佣的情人从床上拖下. 后又在厨房里发现被摔得粉碎的一个黄油罐子和带有耶酥圣像的十字架. 人们认为, 这一切都是一个死于16岁的, 死后未被神赦罪的少女的幽灵所为.
——————————————————————————————
(1). 译注 : Louis Débonnaire, 法国奥拉托利会会员(l’ oratorien), 巴黎索邦大学博士, 冉森派激进分子.
(2). 译注 : 巴黎之王, 公元561至567.
(3). 译注 : 秃头查理 Charles le Chauve(823年6月13日~877年10月5日)加洛林王朝的西法兰克国王(843年~877年在位), 法兰克帝国皇帝(称查理二世,875年起).
(4). 原注 : 见<法国巫术史>, Jules Garinet.
(5). 译注 : Thomas Bartholin, 丹麦医生, 数学家, 神学学者(1616~1680).
(6). 译注 : Théocrite, 希腊田园诗人, 约公元315年生.
(7). 译注 : Aristophane, 希腊喜剧诗人.
(8). 译注 : Néocésarée, 土耳其城市, 因公元314年的主教会议而著名, 古主教辖区之一.
(9). 译注 : Sigebert de Gembloux(1030 – 1112), 中世纪作家, 本笃会修士.
(10). 译注 : Dom Calmet(1672-1757), 博学的圣经注解者, 本笃会修士.